Kristen N. Jozkowski, PhD

William L. Yarber Endowed Professor in Sexual Health


Curriculum vitae


Academic Department

Applied Health Science, School of Public Health Indiana University, Bloomington



Translation frameworks and questionnaire design approaches as a component of health research and practice: A discussion and taxonomy of popular translation frameworks and questionnaire design approaches.


Journal article


Danny Valdez, María S. Montenegro, Brandon L. Crawford, R. Turner, Wen-Juo Lo, K. Jozkowski
Social Science & Medicine (1967), 2021

Semantic Scholar DOI PubMed
Cite

Cite

APA   Click to copy
Valdez, D., Montenegro, M. S., Crawford, B. L., Turner, R., Lo, W.-J., & Jozkowski, K. (2021). Translation frameworks and questionnaire design approaches as a component of health research and practice: A discussion and taxonomy of popular translation frameworks and questionnaire design approaches. Social Science &Amp; Medicine (1967).


Chicago/Turabian   Click to copy
Valdez, Danny, María S. Montenegro, Brandon L. Crawford, R. Turner, Wen-Juo Lo, and K. Jozkowski. “Translation Frameworks and Questionnaire Design Approaches as a Component of Health Research and Practice: A Discussion and Taxonomy of Popular Translation Frameworks and Questionnaire Design Approaches.” Social Science & Medicine (1967) (2021).


MLA   Click to copy
Valdez, Danny, et al. “Translation Frameworks and Questionnaire Design Approaches as a Component of Health Research and Practice: A Discussion and Taxonomy of Popular Translation Frameworks and Questionnaire Design Approaches.” Social Science &Amp; Medicine (1967), 2021.


BibTeX   Click to copy

@article{danny2021a,
  title = {Translation frameworks and questionnaire design approaches as a component of health research and practice: A discussion and taxonomy of popular translation frameworks and questionnaire design approaches.},
  year = {2021},
  journal = {Social Science & Medicine (1967)},
  author = {Valdez, Danny and Montenegro, María S. and Crawford, Brandon L. and Turner, R. and Lo, Wen-Juo and Jozkowski, K.}
}

Abstract

Multilanguage surveys are a vital component of comparative public health science. And, with dozens of tools available to guide the translation and design process, an open dialogue about key translation frameworks and design approaches and their strengths and limitations is needed. Herein, we briefly summarize the application and use of several popular translation frameworks and questionnaire design approaches. Our purpose is to draw attention to the complexities of multilanguage surveys by noting how the most appropriate framework or approach is entirely dependent on the context of a specific study. We conclude with a call encouraging the adoption of frameworks and approaches that value high degrees of cultural input, ideally among a large team of culture, language, and subject matter experts. And, as the implemented translation framework or questionnaire design approach may hold implications for the quality and validity of data, we also call on editors to create recommendations that encourage disclosure of the translation framework(s) and/or questionnaire design approaches guiding multilanguage surveys.

📣

News and Social Media Mentions


Share



Follow this website


You need to create an Owlstown account to follow this website.


Sign up

Already an Owlstown member?

Log in