Journal article
Social Science Quarterly, 2022
William L. Yarber Endowed Professor in Sexual Health
Academic Department
Applied Health Science, School of Public Health Indiana University, Bloomington
APA
Click to copy
Solon, M., Laroche, K., Bueno, X., Crawford, B. L., Turner, R., Lo, W.-J., & Jozkowski, K. (2022). Pro‐choice/pro‐elección versus pro‐life/pro‐vida: Examining abortion identity terms across English and Spanish in the United States. Social Science Quarterly.
Chicago/Turabian
Click to copy
Solon, Megan, K. Laroche, Xiana Bueno, Brandon L. Crawford, R. Turner, Wen-Juo Lo, and K. Jozkowski. “Pro‐Choice/pro‐Elección versus pro‐Life/pro‐Vida: Examining Abortion Identity Terms across English and Spanish in the United States.” Social Science Quarterly (2022).
MLA
Click to copy
Solon, Megan, et al. “Pro‐Choice/pro‐Elección versus pro‐Life/pro‐Vida: Examining Abortion Identity Terms across English and Spanish in the United States.” Social Science Quarterly, 2022.
BibTeX Click to copy
@article{megan2022a,
title = {Pro‐choice/pro‐elección versus pro‐life/pro‐vida: Examining abortion identity terms across English and Spanish in the United States},
year = {2022},
journal = {Social Science Quarterly},
author = {Solon, Megan and Laroche, K. and Bueno, Xiana and Crawford, Brandon L. and Turner, R. and Lo, Wen-Juo and Jozkowski, K.}
}
Objective: We examine how a sample of English- and Spanish-speaking U.S. adults define the terms pro-life/pro-vida and pro-choice/pro-elección and explore whether definitions differ by language and/or ethnicity.
Methods: We asked a sample of 1504 English- and Spanish-speaking U.S. adults to define the terms pro-choice/pro-elección and pro-life/pro-vida in an open-ended format. We used content and thematic analysis to examine congruence and discordance between how English and Spanish speakers, as well as Latinx and non-Latinx participants, understand these terms.
Results: The terms largely appeared to hold common and canonical understandings, but we identified important differences across language and cultural/ethnic groups. For example, Latinx participants opted out of defining the terms more often than non-Latinx participants, and respondents to the Spanish survey had higher rates of uncertainty about and misunderstanding of the terms than respondents to the English version.
Conclusions: Our findings suggest language-related variability in understandings of the terms pro-choice/pro-elección and pro-life/pro-vida that could have implications for multilingual and cross-cultural polling on abortion.